Marom Connect

Delphine Horvilleur, rabina y escritora: “mi infidelidad a la tradición es mi fidelidad al judaísmo”

Delphine Horvilleur

Delphine Horvilleur charla con Marom Connect sobre su formación como rabina, sobre su best seller y sobre la dicotomía entre inmovilismo judío y democracia.

Delphine Horvilleur es rabina en Paris de Judaïsme en Mouvement, periodista, escritora y colaboradora de la revista judía Tenoua. Ha publicado en Libros del Asteroide Vivir con nuestros muertos donde en once escenas nos cuenta cómo ha sido su experiencia con los que ya no están, con sus familias en duelo, sus dudas, sus miedos y fantasmas.

Delphine Horvilleur ha crecido en un hogar ortodoxo rodeada de interrogantes acerca del judaísmo en general y sobre cuestiones rabínicas en particular alentadas por su abuelo que también fue rabino. Tras años de estudio de textos judíos en Francia, Delphine Horvilleur no acababa de encontrar un lugar donde las mujeres pudieran estudiar Talmud. Fue en Nueva York donde entró en contacto con el pluralismo de los movimientos no ortodoxos estadounidenses mientras estudiaba en una yeshivá para mujeres. Ahí encontró una puerta abierta, algo que ni siquiera se había imaginado posible. Tras una charla con un rabino reformista, este le alentó a que quizá su camino era el de convertirse en rabina dada su experiencia y su amor por el judaísmo. Primero pensó que era una broma, pero por primera vez fue capaz de verbalizar que existía una posibilidad de ser rabina. 

Delphine Horvilleur

¿Contra qué y contra quiénes luchó en su carrera?

Yo en realidad nunca he sido rebelde contra algo ni he atacado a la ortodoxia. Les sigo teniendo respeto y sensibilidad por ahí he crecido. Haber vivido en Francia e Israel me hicieron ver desde los movimientos ortodoxos que yo no tenía legitimidad si no pertenecía a esa corriente. Alguna gente considera que soy un tipo de subversión o incluso una traidora, algo muy difícil. Mi infidelidad a la tradición es mi fidelidad al judaísmo. Porque creo que pertenecemos a una tradición que sigue cuestionando la tradición. 

¿Considera que el problema está en cambiar o reformar el judaísmo?

Lo que a menudo pienso que también es una herencia judía cuestionarnos la tradición y los actuales movimientos del judaísmo. Pero mucha gente sigue pensando que mi cuestionamiento en sí es una traición. El judaísmo solamente está vivo porque siempre es capaz de vivir en el camino entre la conservación y el cambio. Pero si solamente nos quedamos en el camino conservador y nos situamos en contra de él, parecería que lo estamos amenazando y no es así.

Tenemos que hablar de nuestros miedos y de nuestros procesos de duelo y también sobre los fantasmas de nuestras vidas, de cada uno de ellos.

De todo el ciclo de vida judía, ¿por qué centrarse en la muerte?

He acompañado desde siempre y hasta ahora a gente a punto de morir y también a gente en duelo y obviamente es parte de mi trabajo como rabina, aunque no es lo único que hago. Durante mucho tiempo mis amigos me han aconsejado escribir sobre este tema, compartir mi experiencia que incluso se llegó a convertir en una broma ante mis contestaciones al teléfono “perdona, no puedo hablar, estoy un cementerio” algo que aparece en el libro. Pero eso es una broma porque, en nuestras sociedades las personas pretendemos que estamos alejados de la muerte y no podemos la mayoría del tiempo vivir como si la muerte no estuviera cerca. Mi trabajo me convenció a diario que esto es una mentira. Yo intenté no escribir sobre la muerte porque me resultaba dificilísimo hablar sobre mi experiencia.

¿Hubo un momento de cambio en tu decisión de arrancar con este libro?

Cuando llegó la pandemia y se convirtió en obvio que la muerte se plantó entre todos nosotros como una amenaza, como un miedo, pero también se metió en la mente, familia y en la sociedad. Alguna gente empezó a decir que la muerte había hecho una especie de regreso a nuestra sociedad y vida. Pero yo me quejaba diciendo que no podría ser así, porque la muerte nunca estuvo fuera, siempre estuvo alrededor nuestro. Esto me motivó a escribir.

¿Qué es lo que nos asusta entonces de la muerte?

Una vez que el libro se publicó me quedé en shock por el tipo de reacción en los lectores. Fue un best seller muy rápido en Francia y luego fue traducido a otras lenguas. Y será, te adelanto, una serie de televisión. Empecé a recibir y sigo recibiendo miles de cartas de los lectores hablando sobre sus fantasmas y miedos, algo que realmente me hace decir que la muerte es un tópico del que tenemos que hablar. Tenemos que hablar de nuestros miedos y de nuestros procesos de duelo y también sobre los fantasmas de nuestras vidas, de cada uno de ellos. Casi como si fuéramos cazafantasmas del pasado: fantasmas de la historia familiar o de la sociedad en que vivimos. Necesitamos cuidarlos y mantener una conversación con las estas presencias que nos persiguen. Porque si no lo hacemos, los fantasmas no dejan de regresar.

Cuando la muerte está cerca, no deberíamos hablar sobre la muerte, pero sí deberíamos aprender a cómo hablar sobre la vida.

¿Cómo enfrentarnos a la muerte?, qué alivia al doliente?

Lo que he aprendido en mi trabajo como rabina es que cuando la muerte viene, cuando llama a tu puerta, la gente no puede encontrar un lenguaje adecuado. Cuando entras a una casa de alguien en duelo, cuando vas a un cementerio, son lugares donde la gente no sabe de qué hablar. El lenguaje se convierte en algo absurdo e inútil y muy a menudo la gente dice estupideces a los dolientes como “los mejores se van antes” y este tipo de tonterías.

Cuando la muerte está cerca, no deberíamos hablar sobre la muerte, pero sí deberíamos aprender a cómo hablar sobre la vida. Es realmente un acto super poderoso y reparador durante el duelo, tratando de encontrar el lenguaje correcto para acompañar a los que se van. La tradición judía tiene muchísimo que enseñar porque tenemos una historia larguísima de resiliencia debido a innumerables tragedias. Sabemos cómo usar el lenguaje y las palabras para recrear el mundo cuando parece que va a colapsar. Esto es lo que yo quiero compartir.

¿El libro está escrito para lectores judíos y no judíos?

El libro trata sobre muerte, está escrito por una rabina, pero me aseguré de que el libro no sea solo para judíos, sino mayormente sobre la vida. Es una paradoja, lo que intento hacer es hacer más universal un libro sobre vida incluso siendo un libro judío sobre la muerte.

¿Se puede ser 100% judío y también otra identificación?

Creo que la verdadera experiencia existencial es saber que no vivimos solamente en un mundo. Seguimos viviendo en universos paralelos y con promesas paralelas. No se puede vivir una experiencia siendo en contradicción con el otro, necesitamos construir puentes entre mundos y lenguajes y experiencias vitales.

La verdadera experiencia de la vida es la interconexión entre universos y promesas. Puedo visionar por ejemplo que mi feminismo puede chocar con algunas ideas conservadoras. Pero lo interesante de la experiencia de la vida es considerar cómo puedo construir un puente entre estas promesas y vivir entre varios mundos.

Su libro está lleno de fuentes y términos recurrentes, ¿qué dice la tradición judía sobre esta dicotomía?

En hebreo hay un término poderoso que me encanta que es Biná, sabiduría. Literalmente y etimológicamente significa “la capacidad de vivir en el medio o entre” y creo que esa es la verdadera inteligencia. ¿Sabes?, el término inteligencia en nuestro idioma francés y español viene del latín inter y legere que significa la habilidad leer entre medio, entre-leer.

Los tiempos de crisis en la historia así como los de guerra son momentos donde destruimos puentes y nos dedicamos a levantar muros alrededor nuestro y dejamos de pensar en el poder de la conexión y de los puentes. Así es como nos convertimos  de verdad en seres menos inteligentes. Necesitamos volver a poner atención en la necesidad de crear puentes y complejidades en nuestra vida durante estos momentos de crisis.

Vivimos en un mundo obsesionado con la autenticidad y la pureza y este discurso no importa si viene de partidos políticos o de líderes religiosos es siempre una amenaza y un peligro.

Y qué sucede entonces con la situación política actual de Israel y su democracia?

Yo estoy muy preocupada sobre lo que está sucediendo en Israel ahora. Siento que ahora las nuevas voces que gobiernan, que están en el poder están empobreciendo las definiciones sobre ellos mismos y están quemando y destruyendo los puentes en nuestras identidades complejas. 

Cuando alguien trata de definir el verdadero sionismo o el verdadero judaísmo considerándolo como algo monolítico, entonces uno se está cortando así mismo, se está empobreciendo. Estamos “empequeñeciendo” el mundo.

¿Cómo es el balance entre tu judaísmo y tu sionismo?

Siento que mi judaísmo y mi sionismo están ahora definidos por parte del mundo judío como hereje, como no auténtico, como alternativo o incluso como una versión ilegítima de lo que debería ser. Cuando enfrentamos estas dogmáticas restricciones de la definición pienso que el judaísmo está en peligro y el sionismo está en peligro, pero más allá de esto, la inteligencia está en peligro. 

Saltemos a España por un momento, ¿cómo empoderar a las congregaciones judías menos representadas, que como dice, se pueden ver como alternativas o incluso ilegítimas por algunos?

Necesitamos construir alianzas entre gente que cree en la diversidad y el pluralismo. Muy a menudo la gente tiende a luchar a favor de un solo grupo específico o una sola denominación en vez de aunar fuerzas. Creo que ahora más que nunca hay que unir fuerzas.

La  cuestión de legitimidad es muy importante para mí. A menudo observo que cuando me enfrento a la resistencia del conservadurismo, la verdadera diferencia entre nosotros no está en lo creemos, en lo que practicamos o en nuestra preocupación por el futuro y la tradición judía, pero sí está en nuestra relación con la autenticidad. A menudo tengo gente en frente de mí que cree que el verdadero judaísmo está en él o ella, mientras que yo creo que ninguno de nosotros es más verdadero que el otro. 

Vivimos en un mundo obsesionado con la autenticidad y la pureza y este discurso no importa si viene de partidos políticos o de líderes religiosos es siempre una amenaza y un peligro. 

*Foto cabecera: Alexandre Isard.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

MAROM CONNECT
Espacio Cultural Judío en España

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad